Avainsanat

, , , , , , , , , ,

Kieli voi kadota, jos se ei uudistu digitaalisessa maailmassa

Ár hérans (Jäniksen vuosi). Arto Paasilinnan islannin kielisen teoksen ensi rivit.

Ár hérans (Jäniksen vuosi). Arto Paasilinnan islannin kielisen teoksen ensi rivit.

Eliökunnassa lajien harvinaistuminen ja ajautumien uhanalaiseksi tunnetaan ja tunnustetaan yleisesti, mutta aineettoman kulttuurin piirissä väkiluvultaan pienten kansojen tai ryhmien kielet voivat myös kadota kokonaan. Yksi maanosamme pahoin harvinaistuneista ja kuihtumassa olevista kielistä on islanti, jonka puolesta asiantuntijat esittivät vakavan vetoomuksen.

Jäniksen vuosi. Arto Paasilinnan teoksen ensimmäiset rivit.

Jäniksen vuosi. Arto Paasilinnan teoksen ensimmäiset rivit.

Islannin kielikomitea (Islensk málnefnd) on 16-jäseninen, eri alojen asiantuntijoista koostuva elin, jonka tehtäviin kuuluu uudissanojen muodostaminen tai vanhojen sanojen uusien merkitysten vahvistaminen, uusia sanoja tarvitaan erityisesti nopeasti muuttuvassa ja kehittyvässä digitaalisessa maailmassa, jossa monella kielialueella on omaksuttu suoraan sanoja muista kielistä, etenkin englannista. Oman kielen köyhtymistä tulisi estää käyttämällä ja kehittämällä kotikielisiä sanoja. Ongelmissa niin islannissa kuin monissa muissakin suhteellisen vähän puhutuissa kielissä (kuten suomen kielessä) on tieteen ja muun asiantuntijatekstin julkaiseminen valtaosin englanniksi tai muilla maailman valtakielillä.

Suomessakin on aika ajoin korostettu vieraiden lainojen turhaa yleistymistä, mutta suositukset jäävät useimmin vain suosituksiksi. Islannissa kielikomitean aikaansaannoksia ovat esimerkiksi omat uudissanat kuten sími (puhelin), sjónvarp (televisio) ja tölva (tietokone).

Islannin kieli todettiin yhdeksi vakavimmin köyhtyneistä ja kuihtumassa olevasta eurooppalaisista kielistä vuonna 2012 julkaistussa, 200 kieliasioiden asiantuntijan yhteenvetotutkimuksessa. Tässä tarkastelussa selvitettiin ei kielten asemaa nykykäytössä neljässä kategoriassa – automattisessa käännöksessä, tekstianalyysissä, puheentunnistuksessa ja puheteknologiassa sekä sanakirjojen ja muiden lähdemateriaalien saatavuudessa. Islanti kuului vakavimmin harvinaistuviin eurooppalaisiin kieliin yhdessä latvian, liettuan ja maltan kielten kanssa (Iceland Magazine, 15.11.2016; http://icelandmag.visir.is/article/icelandic-language-danger-disappearing